Sunday, March 18, 2007

Norwegian : "Oblat" and "Kontrollavgift"

At Moss railway station I was reading an announcement about new parking arrangements around the station.
To park, you needed an "oblat", otherwise you would get a "kontrollavgift" (control payment). "Kontrollavgift" would in my oldfashioned Norwegian be called "mulkt" (a fine).
Does it hurt less when you pay the "kontrollavgift", than if you pay a "mulkt"?

And "oblat", how did that word enter the Norwegian language as a word for a parking permit?
In my world, oblat has to do with eating unleavened bread in a church to get forgiveness for your sins.
How did a religious symbol become a word for a pure money transaction?
How can paying money for a parking spot, give you an "oblat"?

No comments: